Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)
Back to article page
OriginalPaper|Updated:2021-08-27
|
Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)
Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)
中国结合医学杂志(英文版)2007年13卷第1期 页码:64-66
Affiliations:
Author bio:
Funds:
Ka Kit Hui, MD, Wallis Annenberg Chair in Integrative East-West Medicine, Founder & Director of the Center for East-West Medicine at UCLA, is a fellow of the American College of Physician, clinical pharmacologist and an expert on Chinese medicine and Integrative medicine. He is fluent in both Chinese and English.;Sonya Pritzker, M.S. (Oriental Medicine), M.A. (Anthropology) is a practicing acupuncturist and practitioner of Chinese herbal medicine in Santa Monica, CA, and has been involved with the terminology debates for over five years. She is currently a part time staff research assistant at the center and is in her third year of graduate studies in medical and linguistic anthropology at UCLA, where she is researching the role of language in Chinese medical education for her doctoral dissertation.
Hui, KK., Pritzker, S. Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)., Chin. J Integ. Med. 13, 64–66 (2007). https://doi.org/10.1007/s11655-007-0064-2
Ka-Kit Hui, Sonya Pritzker. Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)[J]. Chinese Journal of Integrative Medicine, 2007,13(1):64-66.
Hui, KK., Pritzker, S. Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)., Chin. J Integ. Med. 13, 64–66 (2007). https://doi.org/10.1007/s11655-007-0064-2DOI:
Ka-Kit Hui, Sonya Pritzker. Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)[J]. Chinese Journal of Integrative Medicine, 2007,13(1):64-66. DOI: 10.1007/s11655-007-0064-2.
Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA Center for East-West Medicine (I)
摘要
Abstract
关键词
Chinese MedicineOriental MedicineWestern Pacific RegionBiomedical TermAmerican Debate
Keywords
Chinese MedicineOriental MedicineWestern Pacific RegionBiomedical TermAmerican Debate
references
Brand E. Unpublished Conference Report, World Federation of Chinese Medical Societies meeting to develop terminology standards in Chinese medicine. 2006, April.
Felt R. The role of standards in the transmission of Chinese medical information. Am Acupunct 2006;37:18–20.
Kang J. Perspective on the Asian medical nomenclature Debates. Presentation given at the American Association of Oriental Medicine Annual Expo, Phoenix, AZ. 2006.
Xie ZF, White P. Comments on Nigel Wiseman’s “A Practical Dictionary of Chinese Medicine” (I)—On the “Word-for-word” literal approach to translation. Chin J Integr Med 2005;12(4):305–308.
Xie ZF, White P. Comments on Nigel Wiseman’s “A Practical Dictionary of Chinese Medicine” (II)—On the use of Western medical terms to express the concepts of traditional Chinese medicine. Chin J Integr Med 2006;13(1):61–65.
Wiseman N. English translation of Chinese medicine: Concerning the use of Western medical terms to represent traditional Chinese medical concepts (answer to Prof. Xie and his colleagues). Chin J Integr Med 2006;12(3):225–228.
Xie ZF. On the standard nomenclature of traditional Chinese medicine. Beijing: Foreign Languages Press, 2003.
Wiseman N. Translation of Chinese medical terms: a source-oriented approach (unpublished doctoral thesis). University of Exeter 2000.
Beinfield H, Korngold E. Centralism vs. pluralism: language, authority, and freedom in Chinese medicine. Clin Acupunct Oriental Med 2001;2:145–154.
Bensky D, Blalack J. Chace C, et al. Toward a working methodology for translating Chinese medicine. Am Acupunct 2006;37:14–15.
Fratkin J. Asian medical nomenclature debates. Am Acupunct 2006;37:22–23.
Shima M. Asian medical nomenclature debates. Am Acupunct 2006;37:8–11.
Ergil M. Considerations for the translation of traditional Chinese medicine into English. Available: http://www.paradigm-pubs.com/refs/Translation.html. 2001
Ergil M, Ergil K. Issues surrounding the translation of Chinese medical texts into English. Am Acupunct 2006;37:24–25.
Shen XT. An extra thought about nomenclature. Am Acupunct 2006;37: 12–13.
Wiseman N. Why the fuss about terminology? Available (restricted access):F:/Papers/Dossier/3CHA2Fuss.doc. 2002
Wiseman N. The extralinguistic aspects of English translation of Chinese medical terminology. Available: http://www.paradigm-pubs.com/paradigm/refs/wiseman/Extralinguistics.pdf.2001
Terminology standardization in Chinese medicine: The perspective from UCLA center for East-West medicine (II)
Future view and development of immunology: Exploring the immunology based on Chinese medicine and culture
Cost-effectiveness analysis of combined Chinese medicine and Western medicine for ischemic stroke patients
Objective tongue inspection on 142 liver cancer patients with damp-heat syndrome
Effect of Ermiao Recipe (二妙方) with medicinal guide Angelicae Pubescentis Radix on promoting the homing of bone marrow stem cells to treat cartilage damage in osteoarthritis rats
相关作者
暂无数据
相关机构
Georg-August-Universität Göttingen, Göttingen
The Key Laboratory of Geriatrics, Beijing Hospital and Beijing Institute of Geriatrics’ Ministry of Public Health
Medical Informatics Center, Peking University
Department of Hospital Management, Peking University Health Science Center, Peking University
Neurology Department of Peking University Third Hospital, Peking University